<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"  xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:photo="http://www.pheed.com/pheed/">
 <channel>
  <title>Lingua corsa | Cullettività di Corsica - Collectivité de Corse</title>
  <description><![CDATA[Risorse, ducumenti, siti, lessichi, libri... in lingua corsa cù a Cullettività di Corsica]]></description>
  <link>https://www.isula.corsica/linguacorsa/</link>
  <language>fr</language>
  <dc:date>2026-05-08T17:09:18+02:00</dc:date>
  <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
  <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
  <itunes:summary><![CDATA[Risorse, ducumenti, siti, lessichi, libri... in lingua corsa cù a Cullettività di Corsica]]></itunes:summary>
  <itunes:author>Jerome PIETRI</itunes:author>
  <itunes:owner>
   <itunes:email>info@wmaker.net</itunes:email>
   <itunes:name>Jerome PIETRI</itunes:name>
  </itunes:owner>
  <itunes:keywords>lingua corse, langue corse, cullettività di corsica, collectivité de </itunes:keywords>
  <item>
   <guid isPermaLink="false">tag:https://www.isula.corsica/linguacorsa,2026:podcast-51852105</guid>
   <title>IUFM di Corsica: femu ci un MP in 3 o 4</title>
   <pubDate>Fri, 01 Jun 2012 08:32:00 +0200</pubDate>
   <dc:language>fr</dc:language>
   <dc:creator>Jerome PIETRI</dc:creator>
   <dc:subject><![CDATA[NANZU À U 2012]]></dc:subject>
   <description>
   <![CDATA[
    

     <div>
      <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"><strong><span style="font-family: 'Arial', 'sans-serif'; color: #282727"><o:p><font size="3">&nbsp;Creazione è spartera di una fola di Natale Rocchiccioli stratta da u libru « Favule » (2001, vol 3) stampatu da u CRDP di Corsica. Stu testu prisentatu, sottu à a forma d'un MP3, prupone trè interpretazione, a capella da studiente in prima annata di u master " Metiers de la formation " andu monolinguu: quella di un versu RAP, una cuntrastata è l’ultima pulifonica. </font></o:p></span></strong><span style="font-family: 'Arial', 'sans-serif'; color: #282727"><o:p></o:p></span> <br />   <br />   <br />  &nbsp; <br />    <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"><strong><span style="font-family: 'Arial', 'sans-serif'; color: #282727"><o:p><font size="3">U scopu hè d’apre à altri publichi sia una versura apparagunata e fole di l’antulugia o altre sia di prupone creazione sottu à un MP in 4 o 3 è da mandà nantu à u situ per a Simana di a lingua    I MP3 fatti à l’IUFM da studienti è furmatori sò : « A furmicula è u culombu » per e favule, filastrocche per zitelli ( a simana, a ghjallina), una fola creata per a simana di a lingua corsa « incitastirpi » è a creazione di una pezza di teatru à nantu à a simbolica di u Moru : «&nbsp; E trè porte di u Moru ». <br />  Avà tocca à voi…</font></o:p></span></strong><span style="font-family: 'Arial', 'sans-serif'; color: #282727"><o:p></o:p></span> <br />   <br />   <br />  &nbsp; <br />    <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"><strong><span style="font-family: 'Arial', 'sans-serif'; color: #282727"><o:p> <br />  <font size="3">Mandate e vostre creazione à l'indirizzu seguente: <a class="link" href="javascript:protected_mail('dfoata@univ-corse.fr')" >dfoata@univ-corse.fr</a>  </font></o:p></span></strong> <br />  <span style="font-family: 'Arial', 'sans-serif'; color: #282727"><o:p></o:p><o:p></o:p></span> <br />   <br />  &nbsp; <br />   <br />   <br />   <br />   <br />   <br />  &nbsp; <br />    <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"><em><span style="font-family: 'Arial', 'sans-serif'; color: #282727"><font size="3">Adaptation è diffusion d'une fable de Noël Rocchiccioli extraite du livre "Favule" (2001, vol 3) édité par le CRDP de Corse; cette fable réinterprétée en duo sous forme de RAP, sous la forme d’un dialogue joué, et d’une version polyphonique est présentée par les étudiants de Master 1 «&nbsp;Métiers de la Formation&nbsp;» (filière standard). Les M1 bilingues ont créé un conte pour la semaine de la langue et son développement durable, les stagiaires (T1) bilingues proposent<span style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </span>deux comptines pour le cycle 1 et la pièce de théâtre «&nbsp;E trè porte di u Moru&nbsp;» est une création personnelle relative à une réflexion poétique et symbolique de notre bannière ornée d’une tête de Maure.</font></span></em><span style="font-family: 'Arial', 'sans-serif'; color: #282727"><font size="3"><o:p></o:p></font></span> <br />   <br />   <br />   <br />   <br />  &nbsp; <br />    <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"><em><span style="font-family: 'Arial', 'sans-serif'; color: #282727"><font size="3">Le but est d'ouvrir la manifestation à d'autres participants pour adapter les autres fables ou d'autres textes dans cette perspective et même de proposer des créations. </font></span></em><span style="font-family: 'Arial', 'sans-serif'; color: #282727"><font size="3"><o:p></o:p></font></span> <br />   <br />   <br />   <br />   <br />  &nbsp; <br />    <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"><em><span style="font-family: 'Arial', 'sans-serif'; color: #282727"><font size="3">À vos voix…</font></span></em><span style="font-family: 'Arial', 'sans-serif'; color: #282727"><font size="3"><o:p></o:p></font></span> <br />   <br />   <br />   <br />   <br />  &nbsp; <br />    <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"><span><font size="3"><em>&nbsp;Envoyez vos fichiers sons à l’adresse suivante :&nbsp; </em><a class="link" href="javascript:protected_mail('dfoata@univ-corse.fr')" ><strong>dfoata@univ-corse.fr</strong></a>  <br />  <span style="font-family: 'Arial', 'sans-serif'; color: #282727"><o:p></o:p><o:p></o:p></span> <br />  <em>   </em></font><font size="3"><o:p></o:p></font></span> <br />   <br />   <br />   <br />   <br />  &nbsp; <br />    <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt"><o:p><font face="Cambria" size="3">&nbsp;</font></o:p> <br />  
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
     <div>
      
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
     <div>
      
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
   ]]>
   </description>
 	<enclosure url="https://www.isula.corsica/linguacorsa/podcast/1f69aa.mp3" length="140896" type="audio/mpeg" />
 	<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
 	<itunes:subtitle><![CDATA[ ]]></itunes:subtitle>
 	<itunes:summary><![CDATA[ ]]></itunes:summary>
 	<itunes:author>Jerome PIETRI</itunes:author>
 	<enclosure url="https://www.isula.corsica/linguacorsa/podcast/1f69a5.mp3" length="1430282" type="audio/mpeg" />
 	<enclosure url="https://www.isula.corsica/linguacorsa/podcast/1f69a6.mp3" length="6019815" type="audio/mpeg" />
 	<enclosure url="https://www.isula.corsica/linguacorsa/podcast/1f69ab.mp3" length="116805" type="audio/mpeg" />
 	<enclosure url="https://www.isula.corsica/linguacorsa/podcast/1f69a7.mp3" length="7482695" type="audio/mpeg" />
 	<enclosure url="https://www.isula.corsica/linguacorsa/podcast/1f69ac.mp3" length="2162964" type="audio/mpeg" />
 	<enclosure url="https://www.isula.corsica/linguacorsa/podcast/1f69a8.mp3" length="4376031" type="audio/mpeg" />
 	<enclosure url="https://www.isula.corsica/linguacorsa/podcast/1f69ad.mp3" length="2919197" type="audio/mpeg" />
 	<enclosure url="https://www.isula.corsica/linguacorsa/podcast/1f69a9.mp3" length="178076" type="audio/mpeg" />
   <link>https://www.isula.corsica/linguacorsa/IUFM-di-Corsica-femu-ci-un-MP-in-3-o-4_a75.html</link>
  </item>

 </channel>
</rss>
