Du 7 mai au 19 juin sur tout le territoire représentations du spectacle "A scola di i casi addisperati" de Michèle Corrotti, par la Cie Noi voi, dans le cadre du Prix LEGHJE-ELEGHJE et suite à l’appel à projets LEGHJE E CUMEDIE



Spectacle « A scola di i casi addisperati » de Michèle Corrotti, par la Cie Noi voi, dans le cadre du Prix LEGHJE-ELEGHJE et suite à l’appel à projets «LEGHJE E CUMEDIE» 
Ghjovi u 7 di maghju - Théâtre - Prupià
Venneri u 22 di maghju - Salle de spectacle Calvi-Balagna
26 è 28 di maghju - Salle Timo Pieri - I Prunelli di Fiumorbu
Ghjovi u 4 di ghjugnu - Salle rouge - Portivechju
Marti u 9 di ghjugnu - Espace diamant - Aiacciu
11 è 12 di ghjugnu - Spaziu Carlu Rocchi - Biguglia
16, 18 è 19 di ghjugnu - CNCM VOCE - Pigna


Le Prix des Jeunes lecteurs de Corse « Leghje Eleghje » est un prix mis en place par les sections jeunesse des Médiathèques territoriales Cismonte et Pumonti. Ce prix existe depuis 17 ans et a su fidéliser les jeunes lecteurs au fil des ans. En collaboration avec l’Éducation Nationale, ce prix est ouvert à l’ensemble des écoles maternelles, et primaires dépendant du réseau de lecture publique, dont la desserte s’effectue sur des communes de moins de 15 000 habitants. Un jeu de 4 ouvrages jeunesse dont 2 en langue corse est remis gracieusement aux classes de maternelles, CP, CE1/CE2, et CM1/CM2, (soit 4 niveaux de classes concernés et donc 16 livres dont 8 en langue corse). Ces classes exploitent à leur gré les ouvrages reçus. La finalité de ce travail est de primer le livre préféré de chaque élève, qui individuellement devra voter. À ce jour plus de 10 000 élèves correspondant à environ 460 classes participent à ce prix, soit 86 % des écoles du rural.

En parallèle à ce prix et comme récompense collective, la Collectivité de Corse a lancé l’appel à projets « LEGHJE E CUMEDIE » en vue de solliciter les compagnies théâtrales insulaires afin de travailler sur des créations autour des livres en langue corse sélectionnés, dans le but de Promouvoir le théâtre jeune public en langue corse, Former le public de demain au spectacle vivant en langue corse, mais également Permettre aux enfants de voir du spectacle vivant dans des lieux de diffusion.

Ces créations sont diffusées lors de la proclamation des résultats et les spectacles offerts aux enfants dans différents lieux de diffusion culturelle et sur l’ensemble du territoire insulaire. La Collectivité de Corse tient tout particulièrement à remercier les théâtres partenaires de cette aventure pour l’accueil des spectacles et des enfants que sont: l’ARIA à Olmi Capella, le Spaziu culturale Natale Rochiccioli à Carghjese,le Centre Voce à Pigna, le Spaziu culturale Carlu Rocchi à Buguglia, le Centre culturel Anima à Prunelli di Fiumorbu, l'Espace Diamant à Aiacciu, le Centre culturel à Portivechju, le Centre universitaire Natale Luciani à Corti, la Salle de spectacle Calvi-Balagna et le théâtre de Prupià.

Deux projets ont été retenus, l’adaptation/création théâtrale du livre « A scola di i casi addisperati » de Michèle Corrotti aux Editions éoliennes, par la Cie Noi voi et le projet d’adaptation/création théâtrale du livre « A notti di u piscadorucciu » d’Hélène Bonardi aux éditions A Granata, par la Cie Cygne noir.

« A scola di i casi addisperati » de Michèle Corrotti aux Editions éoliennes, par la Cie Noi voi
Sguaiatu, scapatu è sgalabbatu... Per ammaistrà u so ghattulellu, a mamma l'hà pruvate tutte, ùn li ferma più chè una via?: a tremenda Scola di i casi addisperati?! Désordonné, étourdi et maladroit... Pour éduquer son chaton, la mère a tout essayé, il ne reste plus qu'une solution?: la terrible École des cas désespérés?! Une maman à bout de nerfs, et voici le chaton Pom inscrit à l'école. Pis encore, à « L'École des cas désespérés» ! Un établissement aux allures d'arche de Noé où l'on apprend à laver la vaisselle et danser le tango... Pom va faire l'expérience commune de la première séparation déterminée par l'entrée à l'école.


« A notti di u piscadorucciu » d’Hélène Bonardi aux éditions A Granata, par la Cie Cygne noir
Sta mani, Anna Diunisa fala nantu à u portu d’Aiacciu. Casca à prò, Salvatori hà pescu mùzari, lavazzi è sàraghi… ma dinò una rama culori di sangui chì s’assumiglia à un àrburu. Anna Diunisa ùn n’avia mai vistu curaddu nanzi, tandu Salvatori li conta a storia di Minicheddu chì i so fratiddoni disprèzzini è minàcciani di lampà lu fora. S’eddu voli stà, li tuccarà à passà trè provi chì assicureghjarani a richezza di a famiglia. Ce matin, Anna Diunisa descend au port d'Ajaccio. Ça tombe bien, Sauveur a pêché des mulets, des loups, des sars... mais aussi une branche rouge sang qui ressemble à un petit arbre. Anna Diunisa n'avait jamais vu de corail auparavant, Sauveur lui conte alors l'histoire de Minicheddu que ses frères aînés méprisent et menacent de mettre à la porte. S'il veut rester, il devra accomplir trois épreuves qui assureront la richesse de la famille.


Plus d'infos sur le Prix LEGHJE E CUMEDIE ↓
https://www.isula.corsica/culture/CHJAMA-A-PRUGHJETTI-LEGHJE-E-CUMEDIE-2025-2026_a6396.html