Bislinguisimu immersivu

Bislinguisimu immirsivu à l’età di trè anni : u so prò in lu tempu d’una ghjurnata



Bislinguisimu immersivu

 
U tempu utule : chì ghjè ?
Hè u tempu chì u zitellu hè spostu da veru à una, duie o più lingue.

Stà à sente, senza rendesine contu, una, duie o più lingue : i ginitori parlanu in trà d’elli, cù i figlioli, cù i vicini, à talefunu, i figlioli parlanu in trà d’elli, cù i vicini, à talefunu, si sente a televisione, a radiu, a musica, si vede è si sente figure, parolle dette è scritte, soni varii nantu à l’urdinatore, a tavuletta infurmatica, u funinu.
Senza rendesine contu, ghjè spostu di prifirenza à una lingua scritta, magiuritaria di modu ginarale, a lingua ufficiale di u paese ind’ellu campa.


                                                                                                                                          
 
 
 

                                                                           


Bislinguisimu immersivu


U tempu utule : chì ghjè ?
In casa, parla, interagisce parlendu incù i so ginitori, i so fratelli è surelle, quelli di a so famiglia larga, quelli, vechji o zitelli, di u casale ind’ellu stà.
In scola, parla, interagisce parlendu incù a so maestra, l’aiuta(e) materna(e), i so picculi cammarati, quelli chì ponu intarvene in la scola.
I sciffri chì vi sò dati in stu ducumentu porghjenu una sfruttera ottima di u tempu : ùn si conta nè u tempu di a finetima, nè quellu di e vacanze.

 


                                                                    


U zitellu, quantu parla è sente parlà in casa ?
U zitellu di trè anni, u so tempu di veghja hè di circa 12 ore.
U zitellu, u tempu ch’ellu passa cù i ginitori in casa hè di circa 4 ore.
Dunque, durante 4 ore, hè ind’un bagnu di cumunicazione direttu (parla, interagisce) o indirettu (stà à sente da veru o sente di modu distrattu).
U zitellu, u tempu ch’ellu passa à parlà cù i ginitori hè di circa 2 ore
 
 

                                                                        


U zitellu, quantu parla è sente parla in scola ?
Issu zitellu in scola ci passa 6 ore à ghjornu.
In scola, 1 ora a passa à fà a siesta.
Nantu à una ghjurnata, u tempu utule in scola hè dunque di 5 ore. 
 
 
 

                                                                           


U zitellu, a so ghjurnata di scola : u tempu ch’ellu vene spostu à a lingua corsa
S’ellu face a scola immirsiva : 5 ore nantu à 6, 83% di u tempu utule.
S’ellu face u bislinguisimu à paru : 2 ore 30 nantu à 6, 42% di utempu utule.
S’ellu face trè ore à simana : 6,4% di u tempu utule. 
 
 
 
 

                        


U zitellu, a so ghjurnata cumpletta : u tempu ch’ellu hè spostu à a lingua
S’ellu hè in a scola immirsiva : 5 ore nantu à 6 in scola, 2 ore in casa, 58% di u tempu utule.
S’ellu hè in scola di bislinguisimu paru : 2 ore 30 nantu à 6 in scola, 2 ore in casa, 37,5% di u tempu utule.
S’ellu face trè ore à simana : 19,9% di u tempu utule. 
 
                                                                          


U zitellu, a so ghjurnata cumpletta : u tempu ch’ellu hè spostu à a lingua
S’ellu riceve un allevu monolinguu in francese in casa :
 
S’ellu hè in a scola immirsiva : 5 ore nantu à 6 in scola, 41,6% di u tempu utule.
S’ellu hè in scola di bislinguisimu paru : 2 ore 30 nantu à 6 in scola, 20,8% di u tempu utule.
S’ellu face trè ore à simana : 3,2% di u tempu utule.

                                                                            
 


Da riassume : u tempu utule sigondu i casi d’insignamentu 
 

 
 
 

Scola immirsiva Bislinguisimu paru 3 ore à simana
Allevu bislinguu 58% 37,5% 19,9%
Allevu monulinguu 41,6% 20,8% 3,2%
      
                                                                           

 
È u zitellu chì sente in casa una antra lingua cà u francese ?
Da chjucu chjucu, trà lingua ufficiale è lingua di casa, prima d’entre à a scola, hè ind’un bagnu bislinguu.
In scola, a prisenza di u corsu, prestu prestu, ùn lu scummoda più : u so bislinguisimu casanu li ghjova da pudessi adattà.
 In scola, a maestra, capu è capu, prateca cun ellu a micro-alternanza : li parla s’ellu ci vole in francese da esse sigura ch’ellu avarà capitu a cunsigna di a faccenda chì l’hè pruposta.
Ci vole à incuragì e famiglie, in casa, à cuntinivà à parlalli a lingua di a piccula zitillina. In issu modu, ùn ci hè rumpitura affittiva trà mezu sculare è mezu casanu. 

                                          



                      



           




CULLETTIVITÀ DI CORSICA - COLLECTIVITÉ DE CORSE
DGA chargée de l’éducation, de l’enseignement, de la formation et de la langue corse

Direzzione Lingua corsa - Direction Langue corse
33 cours Napoléon - 20000 Aiacciu
5 avenue Xavier Luciani - 20250 Corti
Espace Toga 2 - 10 bis rue Emile Sari - 20200 Bastia

linguacorsa@isula.corsica
Difusione sucetale : 04 95 51 66 06
Furmazione è insignamentu : 04 20 03 95 01
Cunsigliu linguisticu : 04 20 03 95 03