Signatura di a cartula di a lingua corsa da Corse Matin




Gilles Simeoni, Presidente di u Cunsigliu esecutivu di Corsica, Ghjuvan’Guidu Talamoni, Presidente di l’Assemblea di Corsica è Saveriu Luciani, Cunsigliere esecutivu in carica di a Lingua Corsa fermanu a Cartula di a Lingua Corsa, in prisenza di Roger Antech, Direttore di Corse Presse.

A pulitica di a Cullettività territuriale di Corsica

U pianu di sviluppu di a Lingua Corsa di a Cullettività territuriale di Corsica hà per scopu d’accertà l’impurtanza di a Lingua Corsa cum’è leia suciale, mittendu in ballu l’inseme di l’attori isulani ingiru à un accunsentu tucchendu à a sfida di u sviluppu è di a sparghjera di a lingua corsa in ogni duminiu di a vita suciale.

Tandu, a pulitica linguistica s’arremba annant’à duie vie di sviluppu chì sò dui prughjetti in interazzione :
- u prughjettu educativu da stallà u bislinguisimu primaticciu francese-corsu per avviassi versu u prurilinguisimu racummandatu da l’Europa.
- u prughjettu sucietale da favurisce l’adopru di a Lingua Corsa in ogni duminiu di a sucetà (pratica famigliale, usu amministrativu, adopru in l’imprese, in i media, in i settori prufissiunali, in i settori di a zitellina è a ghjuventù, l’asgiu, ecc,...).

Incù l’aduzzione da l’Assemblea di Corsica di e « pruposte per un statutu di cuufficialità è di rivitulita di a Lingua Corsa » per via di a deliberazione di u 17 di maghju di u 2013 è u votu di un pianu novu di sviluppu « Lingua 2020 » per via di a deliberazione di u 16 d’aprile di u 2015, scopi novi di prugressione versu a nurmalizazione di a lingua è una sucetà bislingua, in un prucessu di « cuufficializazione », sò stati decisi.

L’adesione di Corse-Matin à a Cartula di a Lingua Corsa

Corse-Matin hè un cutidianu di stampa regiunale spartu in Corsica è in u territoriu PACA. Media di prussimità, stu ghjurnale hè un vettore sicuru è impurtante di prumuzione di a Lingua Corsa frà a pupulazione.

Firmendu a Cartula di a Lingua Corsa è mittendu in opara l’azzione di prumuzione scelte, Corse- Matin hè l’assicuranza d’un incontru in Lingua Corsa ogni ghjornu.

In core à u prughjettu di sucetà, a « Cartula di a Lingua Corsa » hè stata messa in anda da favurisce l’adopru di u corsu in e cullettività publiche, l’amministrazione, l’imprese è l’associi. Tocca à parechji duminii : a furmazione di i parsunali, u sviluppu di a cummunicazione sterna è interna, a signaletica, l’accolta di u publicu ...

Dui ducumenti a custituiscenu :

U primu « Principii è impegni cumuni », tocca à e cullettività lucale, servizii publichi, imprese è associi è stabulisce l’impegni di l’urganisimu signatariu chì :
  • ricunnosce chì in Corsica hè naturale l’adopru di a Lingua Corsa in a vita ecunomica è suciale è in u spaziu publicu, à paru incù a lingua francese
  • cunsidereghja chì ognunu t’hà u dirittu à una furmazione à a Lingua Corsa chì hè un mezu di cuesione suciale, d’integrazione è di sviluppu in a sucetà chì ghjè nostra
  • li si pare un duvere d’impegnassi in a mossa cullettiva chì hà da parmette à a lingua corsa di truvà a piazza chì ghjè soia in a sucetà.

U sicondu, « Livelli di certificazione », specificu à e cumune, precizeghja l’azzione chì saranu messe in opara da a cullettività signataria sicond’à u livellu d’impegnu sceltu.

Inquant’ à l’imprese, l’associi o i servizii publichi fora di e cumune, tocca à firmà u ducumentu « Principii è impegni cumuni » è à sceglie azzione pricise, cum’è « impegni specifichi » pigliendu esempiu annant’à l’uperazione allistinate pè e cumune.

Oghje ghjornu, 121 cumune, sia più d’un terzu di a cumune di Corsica frà e quale e più maiò, eppò e cumunità di cumune di Costa Verde, di u Centru, di u Taravu, di u Bacinu di Vita di Lisula è quella di u Fiumorbu anu firmatu a Cartula di a Lingua Corsa. E cullettività, i stabulimenti publichi è l’uffizi si mubilizeghjanu anch’elli da firmà sta Cartula cum’è : l’Uffiziu di l’Ambiente di a Corsica, l’Agenza di u Turisimu di a Corsica, l’Agenza di Sviluppu Ecunomicu di a Corsica, e Camare d’Agricultura di u Cismonte è di u Pumonti, l’Uffiziu di l’Ecchippamentu Idolicu di Corsica, l’Uffiziu di u Sviluppu Agriculu è Rurale di Corsica, u Centru Naziunale di a Funzione Publica Territuriale, a Camara di Cummerciu è d’Industria di u Cismonte, u Cunsigliu Generale di u Cismonte.

Tant’altri attori di a sucetà isulana, privati, spurtivi o associi s’impegnanu anch’elli à prò di sta mossa di prumuzione di a Lingua Corsa. Tandu, a Cascia di Sviluppu di a Corsica, VITO Corsica, Luciani Distribuzioni, a Lega Corsa di Scacchi, l’ACA, u GFCOA, u ghjurnalettu In Piazza, l’associu « Accademia di i Vagabondi », a Casa Balanina di a Lingua, a Federazione di i Cacciadori di u Pumonti, l’associu di u festivale di u filmu di Lama, l’associu a Casa di u Populu Corsu d’Issy-les-Moulineaux, l’Amichevule di Corsi di Marseille, Montpellier è Aix-en-Provence, u Serviziu Dipartimentale di i Fochi è d’Aiutu di u Cismonte, l’Unione Regiunale di i Prufissiunali di a Salute, u sindicatu mistu di u circondu di Balagna, a Federazione di e Fiere Rurale Agricule è Artisgianale di Corsica, Air Corsica, La Poste di Corsica, l’Usservatoriu Regiunale di a Salute in Corsica, l’Aiutu Casanu in u Rurale di u Pumonti, u gruppamentu medicusuciale A stella, u Caminu di farru di a Corsica è pocu fà u SCB, chì hà rinnuvatu a so adesione, facenu parte di i signatarii di a cartula.

L’impegni specifichi di Corse-Matin

Firmendu oghje sta Cartula, Corse-Matin s’impegna à prò di a Lingua Corsa per via di a realizazione di parechje azzione specifiche :
  • Messa in piazza di un pianu di furmazione in Lingua Corsa pè l’inseme di u parsunale di Corse-Matin dopu fatta un inchiesta interna da valutà i bisogni
  • Prisenza di a Lingua Corsa in i mezi di cummunicazione è d’affisera di Corse-Matin
  • Messa in piazza di e tistere bislingue
  • Affissera di e date in Lingua Corsa
  • Integrazione di a Lingua Corsa in i cuntenuti permanenti di u ghjurnale
  • Integrazione di a Lingua Corsa in u cuntenutu scrittu di e pagine d’infurmazione lucale
  • Messa in opara di una cronaca settimanale in Lingua Corsa
  • Adopru di a tupunimia tradiziunale corsa
  • Integrazione di ghjochi in Lingua Corsa
  • Publicità in Lingua Corsa o bislingua (carta, web, videò)
  • Cummunicazione puntuale di e mediatizazione di signatura di a Cartula di a Lingua Corsa
  • Studiu è creazione di una versione bislingua di u situ web è di l’appiecazione mubile parmettendu
  • una cunsultazione in Lingua Corsa
  • Sparghjera d’infurmazione in Lingua Corsa annant’à e rete suciale cum’è Facebook, Tweeter, ecc...
  • Valurizazione di a Lingua Corsa in i supplementi pruposti da u ghjurnale
  • Designazione di un rifarente pè a messa in opara è u seguitu di sta Cartula.

Impegnati di manera franca à prò di a Lingua Corsa, Corse-Matin si scrive à long’andà in a mossa cullettiva chì hà cum’è scopu di dà à a Lingua Corsa a so dimensione entera in a sucetà.



CULLETTIVITÀ DI CORSICA - COLLECTIVITÉ DE CORSE
DGA chargée de l’éducation, de l’enseignement, de la formation et de la langue corse

Direzzione Lingua corsa - Direction Langue corse
33 cours Napoléon - 20000 Aiacciu
5 avenue Xavier Luciani - 20250 Corti
Espace Toga 2 - 10 bis rue Emile Sari - 20200 Bastia

linguacorsa@isula.corsica
Difusione sucetale : 04 95 51 66 06
Furmazione è insignamentu : 04 20 03 95 01
Cunsigliu linguisticu : 04 20 03 95 03